您的位置: 主页 > 电视发明 >Bob Dylan名曲〈The Times They Are >

Bob Dylan名曲〈The Times They Are


2020-08-13


创作歌手巴布・迪伦(Bob Dylan)最着名的音乐作品大多来自1960年代的反抗民谣。在 2016年,他成为第一位获颁诺贝尔文学奖的流行歌手。儘管得奖后饱受争议,仍无可否认其至今五十余年来的词曲创作,深深影响了文化界与音乐界。

Bob Dylan意境深刻的歌词,经常反映文学力量对社会的影响。今天就一起来看看他在其最为人所知的一首革命时代歌曲——The Times They Are A-Changin'中,要传递哪些讯息吧!

Come gather ‘round people wherever you roam 散居各地的人们,聚集吧

Gather ‘round是聚集,为什幺'round前面有个撇号呢?这其实是around的意思,但在口语中,如果语速较快,常常会没有发出前面a-的音,因此用撇号替代。

类似的情况在because也会碰到,有时在不正式的文字上会有'cause的写法,其实就是because,只是口语念很快,就省略了前面的be-,改为用撇号替代。

但要注意这是非常不正式的用法,正式或是商业书信不建议使用喔!

If your time to you is worth saving, then you better start swimmin’ 若你的时光值得珍惜,那你最好开始奋力向前游

前面歌词提到the waters have grown,时代的潮水正在高涨,这段歌词便是要表达「不向前游就注定要被淹没」的意思。

其中someone better do something的意思是某人「最好」去做某事,例如:

另外注意worth的用法:

be worth doing something
be worth something
be worthy of something

The place is worth visiting.
= The place is worth a visit.
= The place is worthy of a visit.(这地方值得一游。)

另外也可以参考「外表很像,用法不一样」worth, worthy, worthwhile怎幺用

For the times they are a-changin' 因为时代正在改变

动词前加a-可以解释成engaged in ,指「在...之中」或「朝着...」的意思,因此歌词中的a-changing就是指正在进行改变,这是很旧式的用法,现在已经不常见了。举个例子:

There's no telling who that it's naming 别急着定论

字面的意思就是「它指的是谁,还说不準」,也就是别太快下结论。其中there’s no telling… 这个句型是「还说不準、还不能定论」的意思,举个例子:

The present now will later be past 当今转眼为明日黄花

Present除了有礼物的意思,在这里是指「现在」喔!用这句话提醒自己抓紧机会、把握当下,同时也记得得失心不要太重,因为凡事都会过去的。




上一篇:
下一篇: